Анечка: «Вы сейчас куда приедете, куда плывете, или с подводной лодки огни закончен погасли, и теперь где находитесь? Я подумывала пойти на бал или в кухни, что вы скажете, андрете, неужели вы не going anywhere?»
Куда вы денетесь с подводной лодки?
Когда речь идет о подводной лодке, ситуация становится еще интереснее. Куда вы денетесь, когда приходится прятаться с подводной лодки? Это загадка, которую даже Анечка не сможет разгадать.
Перевод «dove andrete» на русский
Вы закончен бал, погасли свечи, куда Вы денетесь теперь?
Закончен бал, погасли свечи, куда Вы денетесь теперь?
Сможете ли вы перевести фразу «you’re going anywhere» на русский язык? Это означает «вы идете куда угодно». Поэтому не ограничивайте себя, идите туда, куда ваше сердце ведет вас.
Английский | Русский |
---|---|
going | идете |
anywhere | куда угодно |
dove | куда |
andrete | перевод |
don’t | не |
Перевод «you’re going anywhere» на русский
Значит ли «you’re going anywhere» на русском «вы куда-то (куда-то?) идете» или «вы куда-то едете»?
0 Комментариев